close

 

翻譯是門學問,翻譯設備更是如此。同步翻譯、逐步翻譯、耳語翻譯、隨行翻譯等等,都屬於翻譯的一環。

為了達到翻譯時的活動進程,同步翻譯是當今最常被選擇的翻譯方式之一。

 

就硬體器材與建構設備而言,達到的效果也不盡相同。

若是正式的演講廳、國際會議廳等,有時已建置了包廂(booth),所有同步翻譯需要的無線射頻設備,都建置於此,口譯人員可以經由玻璃窗或是監控螢幕了解現場進行狀況。

不需要經常舉辦國際性會議的場地,譬如飯店的宴會廳、一般學校的演講廳,則在活動前幾天搭設翻譯包廂,並確認到底有幾個語種、一個語種會搭配幾位口譯老師;若預算不足,則可以在視聽器材旁或是副控室內進行翻譯。

只要是口譯人員是固定坐在某一地點,以雙耳耳機聽取演講者的語音(口譯人員和與會者,皆利用音響系統的喇叭輸出/擴大機輸出/混音機輸出,同時聽取演講者的發言),此時我們會採用TG-10STX桌上型固定式同步翻譯系統主機銜接音響系統,口譯人員能直接從雙耳耳機聽取清晰即時的演講者語音,輔以獨立空間,給予最優質的工作環境,安心、專心翻譯。

若場地並無音響系統,或是隨行翻譯,演講者、口譯人員、與會者皆會一齊移動時,我們推薦給口譯人員的設備為WT-480T攜帶型無線語音翻譯導覽發射機,使用領夾式麥克風/頭戴式麥克風,拾音清晰,便於攜帶,跟WT-480R搭配使用,無障礙空間的範圍內,傳輸距離可達70-100米;移動範圍夠大,因此也常被運用在旅行社、博物館這類有團體導覽需求的機關團體。

不論是TG-10STX桌上型固定式同步翻譯,或是WT-480T攜帶型無線語音翻譯導覽,與會者皆配戴WT-480R攜帶型無線語音翻譯導覽接收機,使用單耳掛式耳機聆聽翻譯的清晰語音服務,享受最即時同步的訊息傳遞,宛如中文字幕浮現眼前,以聽覺創造視覺感受。

 

口譯場合延伸閱讀:

一個中英口譯員的華麗大冒險:線上口譯人員的經驗分享,從口譯人員的角度看口譯包廂,是一般民眾體會不到的經驗喔!

 

 

E-mail: a9999729@ms16.hinet.net 

電話: 02-8226-9783 陳小姐

 

 

*******************************************

 

普  暄  科  技    有    限    公    司

PORTION  AUDIO VIDEO CO., LTD.

website:http://portion-tech.com/

 

e-mail:a9999729@ms16.hinet.net 

TEL:02-8226-9783   FAX:02-82280319 

ADD: 13F, No. 2, Jian 8th Rd., Jhonghe Dist., New Taipei City23511,Taiwan

 

專業服務項目: 

虛擬攝影棚、影音訊號處理、數位影音設備 

隨身多媒體、語音導覽轉譯、視聽會議設備 

音響工程、電動升降設備、資訊設備與周邊 

台銀採購共同供應契約商

 

 

arrow
arrow

    普暄科技有限公司 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()